[iamtopone.com][热点新闻] [滚动] [回顾]

[ 阅览: 1220] [ 5] [ 7]

李多福、艾和谐…… 非华人参选公职 流行取个中文名

来源: 世界日报
2019-04-07 19:33:01



若不熟悉旧金山政治的读者,看到议员「郭娴」的新闻,可能会直接觉得这是一位华人政客。然而事实并非如此,郭娴(Malia Cohen)其实是一位拥有自己官方中文名字的非洲裔黑人女性。

随著华裔选民在旧金山的投票势力逐渐增长,越来越多的参选公职的政治人物,都开始给自己起了一个像模像样、有时候甚至「以假乱真」的中文名字。

这些名字中,有的和这名政治人物的英文名字发音类似,像是郭娴的粤语发音「Gwok Haan」和Cohen就接近。此外Leno则是里诺,Breed则是布里德。有的则是求一个美名好意,像是今年参选地方检察官的白人李多福(Leif Dautch)的中文名,就是求一个吉祥多福的意思。更有的名字则和政治人物的外形接近,比如身高6尺7寸(2.04米)的加州参议员威善高(Scott Wiener)。

政治因素必然是政治人物起中文名的原因。起中文名字,一方面当然可以让广大华裔选民产生出「同根同源」的目的,另一方面也是为了在竞选中打响知名度。如果没有自己的官方中文名字,那么在各家中文媒体上,一些并非华裔的政治人物可能会有多个不同的译名。

不仅仅是旧金山,在南湾,也有不少政治人物有著标准的中文名字,像是前白人库比蒂诺市长马弘利(Orrin Mahoney)、前菲律宾裔密尔比达市长艾和谐(Jose Esteves)、印裔联邦众议员罗康纳(Ro Khanna)等。

民选官员 中文起名不输华人

在旧金山市有三个民选的「Board」,即立法、制订政策和监督的机构——旧金山市议会(Board of Supervisors)、教育委员会(Board of Education,简称School Board)、和市立大学校董会(CCSF Board of Trustees)。他们的成员均是民选产生。此外还有湾区捷运董事会BART Board,但因为金山选区只有两人,在此不做讨论。

因为涉及民选,所以参选这个上述机构的人,有许多都会为自己起中文名字。有些名字看起来完全不输「真」华人。

在2018年的旧金山的教育委员选举中,选民在选票上就会看见「陈嘉澄」、「李智灵」、「马文龙」、「石美亚」和「崔伟纳」等等候选人的名字。

最终当选三人,分别是「高励思」、「莫力加」和「卢佩思」。然而上述八位参选人,全部都不是华人。两位如假包换的正牌华人,「招霞」和「苗丽娟」,则没有竞选成功。

同样是2018年,旧金山第十区市议员换届选举,「郭娴」届满离任之后,众多参选人争相竞逐。其中包括「华颂善」,「李凯礼」,「艾霖敦」,「余淑莲」。第六选区也是有三位候选人竞逐接替金贞妍,他们分别是「杨驰马」、「庄雅丽」、「杜秀雅」。上述人士均不是华裔,但是名字看上去像极了华人。

凡此种种不胜枚举。就连跟华裔社区关系并不紧密的选区官员,也都开始起了中文名。2018年初,第二区市议员「麦法恩」接任市长之后,他委任了从未在华文媒体上露面过的时任县秘书长Catherine Stefani接替。为配合中文媒体报导,Catherine Stefani已经找人起好了自己的中文名「司嘉怡」,就是寓意管理、美好、开心之意。

同样,前第五区市议员布里德7月上任旧金山市长之后,也委任了从未被中文媒体报导过的Vallie Brown接任。宣布当天,Vallie Brown已经有了中文名字——「浦慧理」。

现任三Board官员中英名字对照

议会:
李丽嫦 Sandra Fewer(华人)
司嘉怡 Catherine Stefani
佩斯金 Aaron Peskin
马兆明 Gordon Mar(华人)
浦慧理 Vallie Brown
杨驰马 Matt Haney
余鼎昂 Norman Yee(华人)
孟达文 Rafael Mandelman
卢凯莉 Hillary Ronen
华颂善 Shamann Walton
安世辉 Ahsha Safai

教育委员会
古柯 Stevon Cook
麦山绰 Mark Sanchez
高励思 Alison Collins
林谦悦 Jenny Lam(华人)
卢佩思 Gabriela López
莫力加 Faauuga Moliga
罗慧中 Rachel Norton

市大校董
杜雅力 Alex Randolph
达维拉 Brigitte Davila
李康仪 Ivy Lee(华人)
王善英 Shanell Williams
秀苹 Thea Selby
李梭 John Rizzo
谭盼龙 Tom Temprano

缘起贺锦丽的检察官竞选

2003年,Kamala Harris参选旧金山地检官。她的律师华人好友苏荣丽(Julie Soo)则请父亲为兼有印度与牙买加血统的Kamala Harris起了一个中文名字——贺锦丽。

苏荣丽表示,当时贺锦丽起好中文名之后,就立刻邀请了中文媒体的记者报导了自己。从此以后,中文媒体上对于Kamala Harris的报导亦都统一口径,使用了「贺锦丽」这个名字,而非自行翻译哈里斯,哈利斯等。贺锦丽亦此后平步青云,如今也是总统参选人之中的热门之一。

这也就成了不是华裔的政治人物的「官方中文名字」范例。本报年初报导,华人社区都记得,贺锦丽是旧金山首位拥有中文名的非华裔公职候选人。此后,起中文名字在金山政界蔚然成风。

驰马颂善 朱太太的起名哲学

居住在旧金山肖化区(Portola)的朱太太,来自广州,平时也热爱文学。她的女儿朱凯勤(Natalie Gee)平日则热衷本地政治,参与了本地大大小小多次进步派人士的选举事务。

目前坐在议会席位上的「杨驰马」和「华颂善」的中文名字,就是出自朱太太之手。对于这些官员,她也有自己的起名哲学。

她表示,Matt Haney起名杨驰马,就是祝福他能够一马当先,成功当选。Matt的发音也贴近马。杨驰马此前担任旧金山教委,在政界活跃多年,早有自己的中文名字「麦汉尼」。但后来他转战议会,则换了一个更具中国化的名字——杨驰马。

至于华颂善 Shamann Walton,朱太太则有更深厚的情感。因为她女儿就是华颂善的竞选经理,当选之后亦是其办公室主任。朱太太说,她对华颂善寄予厚望。因为市议员是「地方父母官」,所以朱太太给了他一个「善」字作为名字,希望他能够颂扬善良美德。

杨驰马和华颂善均从教委中脱颖而出升任议员。二人在议会任期还有一届,同时会否竞选更好职位亦不得而知。二人的中文名字预计也将会在中文媒体上持续多年。

选务处:中文名不得与名人相同

旧金山的选票是中英双语的,所以所有的参选人都可以自行提供中文名字。但是选务处的中文发言人李懿庄表示,候选人提供的中文名,不得与「知名人士」相似,例如给自己起名「梵高」、「毕加索」之类。如果候选人递交的中文名有以上情况,则会由选务处处长来定夺。

因为梵高、毕加索是历史人物,记者反问,那如果候选人给自己起名字叫「张学友」呢?曾任香港亚视新闻女主播的李懿庄则笑著回应,她依然会报告给处长,并且向其解释谁是张学友。

如果候选人不提供中文名字,那么选务处将会和第三方翻译公司合作,用候选人的名字发音翻译成中文名。像是旧金山西区的州众议员候选人Keith Bogdon,因为他没有提供中文名,那么其选票上的中文名就是音译「基斯 · 鲍格登」。

如果候选人提供了中文名字,字样也必须是繁体字,不能是简体字。如果是简体字,那么选务处则会要求其重新提供繁体版本。

当前旧金山的选民中,有约5%的选民是指定要求全中文版本的选民指南寄送上门。但是所有的选票都已经是中英双语,选民可以在自己默认的选票上看到中文,所以实际上的阅读中文的选民可能更高。起中文名字的风气已经盛行多年。对于近年来是否有越来越流行的迹象,李懿庄表示,这也视乎候选人身边的华人朋友或者自己竞选团队中的华人职员。

起中文名字的风气起始于贺锦丽。(本报档案照) 起中文名字的风气起始于贺锦丽。(本报档案照)
若是要参选金山的主流官职,中文名字成了必不可少的竞选手段。图为2018年参选市长的里诺。(本报档案照) 若是要参选金山的主流官职,中文名字成了必不可少的竞选手段。图为2018年参选市长的里诺。(本报档案照)
旧金山选票均是中英双语。(记者李晗╱摄影) 旧金山选票均是中英双语。(记者李晗╱摄影)
现任市议员左起马兆明、杨驰马、华颂善三人。(记者李晗╱摄影) 现任市议员左起马兆明、杨驰马、华颂善三人。(记者李晗╱摄影)
杨驰马和华颂善的名字,均是出自朱太太(左)之手。右为朱凯勤。(记者李晗╱摄影) 杨驰马和华颂善的名字,均是出自朱太太(左)之手。右为朱凯勤。(记者李晗╱摄影)
2018年的选举中,众多并非华裔的候选人,都给自己起了中文名字。(记者李晗╱摄影) 2018年的选举中,众多并非华裔的候选人,都给自己起了中文名字。(记者李晗╱摄影)
不少政界人士都把中文名字放在自己推特的主页上。(网页截图) 不少政界人士都把中文名字放在自己推特的主页上。(网页截图)


[原文]


[回到顶部]

[iamtopone.com][热点新闻] [滚动] [回顾]